登录 | 找小说
记住网址:wosi520.cc,最新小说免费看

文学与人生--中外世界文学名著赏析(汉英对照)TXT免费下载 舒启全 autobiography 第一时间更新

时间:2025-04-08 23:57 /纪实文学 / 编辑:克丽丝
主角是autobiography的小说叫《文学与人生--中外世界文学名著赏析(汉英对照)》,它的作者是舒启全写的一本纪实文学、文学、文学艺术类小说,情节引人入胜,非常推荐。主要讲的是:(King) know”. But Queen replied:“Be thou assur’d, if words be made of breath, / ...

文学与人生--中外世界文学名著赏析(汉英对照)

推荐指数:10分

作品朝代: 现代

阅读指数:10分

《文学与人生--中外世界文学名著赏析(汉英对照)》在线阅读

《文学与人生--中外世界文学名著赏析(汉英对照)》精彩预览

(King)

know”. But

Queen

replied:“Be

thou

assur’d,

if words

be made of

breath, /

And breath

of life, I

have no

life to

breathe/

What you

had said

to me.”Her

dying

words are

a cry to

her son—“O

my dear

Hamlet!

The drink,

thedrink;

I am

poisoned.

All the

examples

cited

above can

demonstrate

that

Hamlet’s

mother has

her kind

sideof her

human

nature.

哈姆莱特的叔叔真是恶贯盈。他杀兄娶嫂,篡夺王位,当了国王,此,他又千方百计地要杀害其侄儿哈姆莱特,妄图斩草除。他是引起《哈姆莱特》悲剧的源。他充分表现了人“恶”的一面。但他的人既不是简单的“极恶”,也不是简单的“尽善”。它有“善”和“恶”的两面。他对自己所作所为确实到悔恨和内疚。正如他在第三幕第三场所说:“!我罪恶的戾气已经上达于天;我的灵上负着一个元始以来最初的诅咒,杀害兄行!……要是这一只诅咒的手上染了一层比它本还厚的兄的血,难天上所有的甘霖都不能把它洗涤得像雪一样洁吗?慈悲的使命,不就是宽宥罪恶吗?祈祷的目的,不是一方面预防我们的堕落,一方面救拔我们于堕落之吗?那么我要仰望上天;我的过失已经犯下了。可是唉!哪一种祈祷才是我所适用的呢?‘上帝赦免我的杀人重罪’吗?那不能,因为我现在还占有着那些引起我的犯罪机的目的物,我的王冠、我的心和我的王。……,像亡一样黑暗的心,越是挣扎,越是不能脱的胶住了的灵!救救我,天使们!”在第四幕第五场,国王看见奥菲利娅疯了,同情地说:“心的忧伤把她害成了这样子;这完全是为了她斧秦。……可怜的奥非利娅也因此而悲伤得失去了她正常的理智。”在第四幕第七场,国王对雷欧提斯说:“王,他的目秦,差不多一天不看见他就不能生活;至于我自己,那么不管它是我的好处或是我的致命的弱点,我的生命和灵是这样跟她联结在一起,正像星不能跳出轨一样,我也不能没有她而生活。”这些都表明了国王也有他人“善”的一面。

Hamlet’s

uncle has

committed

his full

share of

crimes. He

murdered

his elder

brother

and

(1249 / 2483)
文学与人生--中外世界文学名著赏析(汉英对照)

文学与人生--中外世界文学名著赏析(汉英对照)

作者:舒启全
类型:纪实文学
完结:
时间:2025-04-08 23:57

大家正在读
相关内容

本站所有小说为转载作品,所有章节均由网友上传,转载至本站只是为了宣传本书让更多读者欣赏。

沃斯文库 | 
Copyright © 沃斯文库(2026) 版权所有
(繁体版)

联系我们:mail